Перевод "curried chicken" на русский

English
Русский
0 / 30
curriedвыделанный выделывать выделать
Произношение curried chicken (карид чикин) :
kˈʌɹid tʃˈɪkɪn

карид чикин транскрипция – 32 результата перевода

Replicator entree number 103...
curried chicken and rice with a side order of carrots.
Or at least that's what they want us to believe.
Блюдо из репликатора №103...
цыпленок с приправой карри, рисом и гарниром из моркови.
Или по крайней мере то, в чем они хотят нас убедить.
Скопировать
Henry, thank you for the enjoyable conversation and the lime-infused water.
No, thank you for making the schlep and providing the curried chicken salad.
Henry?
Генри, благодарю за приятный разговор и без известковую воду.
Это тебе спасибо за то, что объяснила мне пару нюансов и одолжила немного карри для моего куриного салата.
Генри?
Скопировать
Please, start with table number one.
For first course we have chicken curried soup, or a tomato stuffed with liver and onions.
I want the tomato with the curry, liver and onions.
Прошу за первый стол.
Первое блюдо: куриный бульон с карри или фаршированный помидор с луком и печенкой.
Я хочу и бульон, и помидор, а также лук и печенку.
Скопировать
Replicator entree number 103...
curried chicken and rice with a side order of carrots.
Or at least that's what they want us to believe.
Блюдо из репликатора №103...
цыпленок с приправой карри, рисом и гарниром из моркови.
Или по крайней мере то, в чем они хотят нас убедить.
Скопировать
I beg pardon, gentlemen, we're expecting rather hot weather tomorrow... so I've arranged the menu accordingly:
"Cold breast of chicken, potted meats and brawn... -"curried lamb and rice." -Capital.
Curry's the only dish for a chap in this filthy climate. Purifies the blood, tones up the system.
ѕрошу прощени€, господа. "автра будет штормить, так что € подобрал вам соответствующее меню.
'олодные куриные грудки, картофель с м€сом в горшочках, рис с лимоном и карри.
ѕрекрасно. арри лучша€ приправа в этом прокл€том климате, очищает кровь... и придаеттонус организму.
Скопировать
Henry, thank you for the enjoyable conversation and the lime-infused water.
No, thank you for making the schlep and providing the curried chicken salad.
Henry?
Генри, благодарю за приятный разговор и без известковую воду.
Это тебе спасибо за то, что объяснила мне пару нюансов и одолжила немного карри для моего куриного салата.
Генри?
Скопировать
You're standing beneath a rosebush in the moonlight.
But how would you look in Brooklyn plucking a chicken?
What?
Ты стоишь под кустом розы, освещенная полной луной.
Но как ты будешь выглядеть в Бруклине?
Что?
Скопировать
Will she want anything special?
If you could arrange for some chicken stew...
Chicken stew.
Подать ей что-нибудь особое?
Можете организовать немного тушеной курицы
Тушеная курица...
Скопировать
If you could arrange for some chicken stew...
Chicken stew.
Daddy, give me my book from your bag, please.
Можете организовать немного тушеной курицы
Тушеная курица...
Папуля, дай мне мою книгу, пожалуйста, она в твоей сумке.
Скопировать
Big show?
Big chicken-thieves!
Moucheboeuf's missing 15, he says.
Большое представление?
Большие воры кур!
У Мошбёфа пропало 15, он сказал.
Скопировать
Careful, he's watching us.
Yes, a chicken-thief, him and his Ganache!
If I'd seen him that night, I'd have shot him like a rabbit!
- Осторожнее, он на нас смотрит.
- Большое дело, он и этот Ганаш!
- Если увижу его ночью, подстрелю как кролика!
Скопировать
Too late!
Now it's a chicken coop.
- And a nice one too.
Поздно!
Он тут уже год, и мы сделали из него курятник.
- Очень неплохо.
Скопировать
But my sweet...
I'll build a modern chicken coop, keeping chickens, now that's a business.
And we'll do some fish breeding.
Доченька...
Я установлю образцовую птицеферму, клеточные батареи приносят хороший доход.
Мы займёмся также рыбоводством.
Скопировать
Wait now.
I saw a chicken place a few miles back.
Who all wants to get some food?
Тихо!
Я заприметил магазинчик.
Кто съездит за едой?
Скопировать
Why, you can't even drive the car.
Just get us 5 chicken dinners.
Get some dessert there, too. Some peach ice cream or something.
Да ты водить не умеешь!
Привези 5 куриных окорочков.
Не забудь на десерт персиковое мороженое.
Скопировать
From what Daniel had told me, I'd expected another girl whom I'd seen at Rodolphe's, a repulsive pest.
Let's kill a chicken.
The only similarity was the haircut.
Судя по описанию Даниеля, я предполагал увидеть одну девушку, которую я видел у Родольфо, прилипчивую и жутко жеманную.
Покормим курочек?
Эта была похожа на неё только прической, с этого расстояния её лицо ничего не говорило.
Скопировать
- You go.
- Binot is a chicken!
Alexandre!
- Сам иди.
- Бино трус!
Александр!
Скопировать
Get a grip.
Your mother's no spring chicken. You knew it would happen sooner or later.
You might be a little more sympathetic.
Ты плакала? Мужайся.
Твоя мама уже не молода.
Это должно было случиться.
Скопировать
You name it.
Is this chicken?
Something like that.
-Что пожелаешь.
-Это курица?
-Что-то вроде этого.
Скопировать
- She's sleeping.
She may even sleep standing, like a chicken.
- She is tired.
Спит она.
Она и стоя уснет, как клуха.
Уходили вы Анну Григорьевну.
Скопировать
Now, if you'll excuse me, I have a ship to tend to.
My chicken sandwich and coffee.
This is my chicken sandwich and coffee.
А теперь, с вашего позволения, мне пора на мой корабль.
Мой куриный сэндвич и кофе.
Это мой куриный сэндвич и кофе.
Скопировать
My chicken sandwich and coffee.
This is my chicken sandwich and coffee.
Fascinating.
Мой куриный сэндвич и кофе.
Это мой куриный сэндвич и кофе.
Потрясающе.
Скопировать
What would you like?
Maybe some chicken soup.
It is.
Что бы вы хотели поесть?
Может, куриного бульона.
Хорошо.
Скопировать
I've got to go home.
- You're chicken.
- Well, it's almost 7:00.
Я иду домой! - Ты - цыпленок!
- Уже почти что семь...
Тебе тоже лучше пойти.
Скопировать
One kid going blind, watching actors shoot each other.
'cause she's got a little chicken wire in her mouth.
A married one squaring off at her husband, raising infant delinquents.
Один ребёнок слепнет, смотря без перерыва, как актёры палят друг в друга.
Другой становится отшельником,... потому что у него маленькие проволочки во рту.
Та, что замужем, воюет со своим мужем и растит малолетнего преступника.
Скопировать
-Thanks, boss.
Do you want some chicken, Robert?
I already had two thighs, mum!
- Спасибо, шеф.
Какой тебе кусок курицы, Робер?
Мама, мама! Я уже съел две ножки!
Скопировать
You should eat well.
A bit of chicken?
-Thank you, madam.
Ведь правда, нужно хорошо питаться!
- Курочку?
- Спасибо, Беаме.
Скопировать
-Later.
After I've finished my chicken.
-Right.
Попозже.
Сначала доем курицу.
- Ладно.
Скопировать
The coach trip and all...
You're no spring chicken.
Rome's changed so much in 10 years!
Поезд и все такое...
Ты же не девочка.
Как в Риме все изменилось за эти 10 лет.
Скопировать
They don't have to tell you nothing.
How are they supposed to know you was chicken.
Trying to make me mad, huh?
Они ничего не должны были тебе говорить.
Они должны были предположить, что ты струсишь.
Хочешь свести меня с ума, да?
Скопировать
The cops bring it by squad car, sirens screaming all the way from Beverly Hills.
Then, a chicken sandwich with the crust cut off.
Me, I get to do that.
Копы привозят его на патрульной машине, под вой сирен аж из Беверли-Хиллз.
Потом куриный сэндвич с обрезанной коркой.
Мне поручалось его сделать.
Скопировать
Precious parents, what a horrible Sunday.
Racket, that plucked chicken, has us darning socks.
And why hunger more on Sunday than any other day?
Дорогие родители, что за ужасное воскресенье
Носки нашей старой доброй фройляйн фон Ракет, которая здесь главная по ощипыванию кур, нуждаются в штопке
Почему по воскресеньям есть хочется больше, чем в другие дни?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов curried chicken (карид чикин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы curried chicken для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить карид чикин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение